Um dos erros mais comuns em aprender uma língua é falhar em treinar ouvindo. Só depois que aprendemos a sentar e escutar é que podemos ficar de pé e falar.
Nossa inabilidade de captar com os ouvidos a frase ou sentença complementar, nos desanima. Ela vem com muita velocidade (numa média de três a cinco sílabas por segundo). A única maneira de nos familiarizar com a forma acústica do idioma é de escutar seletivamente um aspecto e depois um outro aspecto.
( 1 ) O TOM DA VOZ - Se o tom da voz levanta ou abaixa, ou fica nivelado é uma das primeiras coisas que uma criança percebe sobre uma língua,mas é geralmente a última coisa que um adulto percebe. Uma criança quase inevitavelmente usa a entonação correta mesmo quando está tagarelando. No adulto esta falta de entonção é que o trai como estrangeiro quando ele fala o idioma não próprio. Sendo isto como for OUVIR SELETIVAMENTE para a entonação é exatamente onde todos devem começar a escutar uma língua estrangeira.
( 2 ) SONS ESTRANHOS – Quando estamos ouvindo seletivamente para as variações dos tons, certos sons estranhos, vogais ou consoantes, vão nos atrair. Então a próxima coisa que devemos fazer é escutar seletivamente estes sons estranhos. Se um som é freqüente, devemos concentrar n’ele; apagando qualquer outra coisa da mente e concentrando nas ocorrências dele. Quando alguém escuta com cuidado aos sons estranhos, ele vai ver que está movendo sua língua, seu lábios e queixo, imitando este som estranho. A nossa mente automaticamente faz com que os órgãos de falar se movam na direção e tempo certo para reproduzir o som. Estas ligações entre ouvir e falar são uma das razões pela importância de escutar.
(3) SONS SEMELHANTES
Depois de ouvir seletivamente sons estranhos, devemos dirigir a nossa atenção aos semelhantes . Isto não se refere a semelhanças com sons no português, mas as semelhanças de sons da língua estrangeira. Estas semelhanças são as como do “P”e o “B”. Logo veremos que estas semelhanças são agrupadas como: um som entre o “P” e o “B” provavelmente terá um som correspondente entre o “T”e o “D”, e outro entre os sons “K”e “G”. As semelhanças e diferenças nas línguas são sistemáticas. Idiomas são nada mais do que sistemas de sinalização muitos complexos, e tem que ser sistemas ou não será possível lembrá-los.
Uma criança escuta somente os sons sem prestar atenção nas palavras ou seus sentidos. Mas nós não queremos esperar e não é preciso. Podemos já notar semelhanças em palavras.